Единая информационная линия

Как узаконить перевод документов?

23 апреля 2026
Гродненская область
Как узаконить перевод документов?
Как узаконить перевод документов?

На вопрос отвечает нотариус Гродненского нотариального округа Елена Михалович:

- Согласно инструкции по делопроизводству в государственных органах и иных организациях, языками делопроизводства и документации в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки. Поэтому документы на иностранных языках должны быть переведены на один из наших государственных. 
В Беларусь переводы могут потребоваться в отделах записи актов гражданского состояния, в нотариальных конторах, в органах внутренних дел, посольствах и консульствах Республики Беларусь, в военкоматах, учреждениях образования и многих других организациях и учреждениях.
 
Для большинства организаций и учреждений нашей страны документы, предоставляемые из иностранных государств, должны быть не только переведены, но и нотариально засвидетельствованы.

Согласно ст. 92 Закона Республики Беларусь о нотариате и нотариальной деятельности, перевод документа с одного языка на другой может быть осуществлен и засвидетельствован нотариусом или должностным лицом загранучреждения, если он владеет знаниями соответствующего иностранного языка.

 Если же нотариус не владеет соответствующим языком, перевод документа может быть осуществлен известным нотариусу переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Известным нотариусу переводчиком является лицо, в отношении которого у нотариуса имеется информация о знании им соответствующего языка. Эти знания подтверждаются документами, например, дипломом, копией трудовой книжки, письмом-рекомендацией. При этом присутствие переводчика обязательно.

Присутствие в нотариальной конторе переводчика нотариус может не требовать, если в отношении него сформировано личное дело, его подпись, проставленная на переводе документа, соответствует образцу подписи, имеющемуся в личном деле, и она не вызывает у нотариуса сомнения.

Сведения о переводчиках, подлинность подписи которых может засвидетельствовать нотариус, месте совершения перевода, о языке с которого переводчик осуществляет перевод, а также контактные телефоны, по которым можно связаться с переводчиком, размещены на сайте Белорусской нотариальной палаты belnotary.by в разделе «Справочная информация». Также информацию о переводчиках можно получить, обратившись в нотариальную контору.

В каждом нотариальном округе имеется свой реестр переводчиков, в связи с этим засвидетельствовать подлинность подписи переводчика можно у нотариуса того нотариального округа, за которым закреплен переводчик. 

Также стоит обратить внимание, что при свидетельствовании подлинности подписи переводчика нотариусу необходимо предоставить подлинный документ, с которого осуществлялся перевод. 

За совершение нотариального действия и оказание услуг правового и технического характера уплачивается нотариальный тариф. Нотариальный тариф определяется нотариусом в процентном отношении от базовой величины на дату совершения нотариального действия. Процент базовой величины, взыскиваемый за совершение нотариального действия и оказание услуг правового и технического характера установлен Советом Министров Республики Беларусь.

Материал предоставлен сайтом издания "Гродзенская прауда"
Сайт использует файлы cookie для обеспечения удобства пользователей сайта, его улучшения, предоставления персонализированных рекомендаций. Подробнее